If a little boy reads to a doll, is he still a boy? If a little girl plays with trucks in the mud, is she still a girl?
Psychologist: A resource for conversations parents and children need to have about gender.
Orthodox Rabbi: Takes the self-identity message back to normative reality. A fun book to read!
Medical Doctor: A delightful medically accurate book that affirms boys and girls as God made them.
Educator: Humor and light-hearted wisdom in this fun-to-read book for kids. University Biology Professor: Teaches little boys and girls their God-given identity.
Si un niño le lee a un muñeco, ¿sigue siendo un niño? Si una niña juega en el lodo con camiones, ¿sigue siendo niña? ¿Qué es lo que hace a un niño ser un niño — o a una niña ser niña?
Psicólogo: Un recurso para conversaciones que padres e hijos deben tener sobre el género.
Rabino Ortodoxo : Regresa la mensaje de autoidentidad a la realidad normativa. ¡Un libro divertido para leer!
Doctora Medica: Ayuda a los niños aprender la verdad de que Dios los hizo como niño o niña.
Educador: La sabiduría alegre de este libro lo hace divertido para leer para los niños.
Si un petit garçon lit à une poupée, est-il toujours un garçon? Si une petite fille joue avec des camions dans la boue, est-elle toujours une fille? Qu'est-ce qui fait qu'un petit garçon - un garçon? Ou une petite fille - une fille?
Un livre qui rime sur la joie d'être qui vous êtes!
C’est un libre exquis sur le plan médical qui affirme que les garcons et les filles sont tels que Dieu les a créé. C’est un excellent util pour les parents qui souhaitent protéger leurs jeunes enfants de l’activisme transgenre.
Michelle Cretella, M.D.
Ancien Directrice Exécutive du Collège Américain de Pédiatres
Wenn ein kleiner Junge einer Puppe vorliest, ist er dann trotzdam noch ein Junge? Wenn ein kleines Mädchen mit Lastwagen im Schlamm spielt, ist sie dann trotzdam noch ein Mädchen? Was macht einen kleinen Jungen zu einem Jungen - oder ein kleines Mädchen zu einem Mädchen?
Ein engagiert geschriebenes und illustriertes Buch! Es ermutigt jedes Kind zur Entfaltung, zum freien Tun und zeigt zugleich: Geschlecht ist kein Tun. Geschlecht ist ein Sein, ein Gegeben-Sein. Das Buch ist eine gute Einstiegsmöglichkeit für Gespräche zwischen Eltern und Kindern zum Thema Mädchen-sein und Junge-sein. Dr. med. Christl R. Vonholdt , Ärztin für Kinder- und Jugendmedizin
如果一個小男生跟洋娃娃玩,他還是一個男生嗎? 如果一個小女生在泥巴裡跟玩具卡車玩,他還是一個女生嗎?怎麼樣會是小男孩,男生或是小女生,女生呢
在世界的文化和機構日增月益對家庭傳統價值關於性別的影響下,這本書提供一個很好的資源幫助父母如何與他們的學前孩子對話並設立他們正確的性別價值觀
(布萊特 利特斯特,任職於President Link Care 的心理學博士)
這本書把自尊心和自我認同的信息重新導回到正確的現實面,這是一本很好玩有趣的書 (猶太拉比 艾瑞兒 基甸)
書裡面的幽默和智慧對孩子而言會很有趣也很好讀並提供現代父母跟孩子溝通的一個很好的平台(大衛 葛拉斯, 作者兼教育家)
Se um menino ler para uma boneca, ele ainda é um menino? Se uma menina brincar com caminhãozinho na lama, ela ainda é uma menina? O que torna um menino, um menino - ou uma menininha, uma menina?
Um livrinho sobre a felicidade de ser quem somos!
Pediatra: Um livro delicioso do ponto de vista médico e uma excelente ferramenta para os pais.
InfectologistaPediátrico: Um livro leve e divertido que trata do mundo infantil e suas possibilidades.
Pastor, Jornalista e Arquiteto: Deus criou um ser humano tão perfeito em sua sexualidade.
만약 남자아이가 인형에게 책을 읽어준다고 하면 그 아이는 여전히 남자일까요?
만약 여자아이가 진흙탕에서 자동차트럭을 가지고 논다고 하면 그 아이는 여전히 여자일까요?
무엇이 아이들을 남자, 혹은 여자로 만드는 것일까요?
소아과의사:
유쾌하고 의학적으로 정확한 책 이자 부모를 위한 훌륭한 도구입니다.
교육자:
이 재미있는 어린이용 책에는 유머와 쏠쏠한 지혜도 담겨 있습니다.
심리학자:
부모와 자녀가 성별에 대해 가져야 하는 대화를 위한 참고될 자료입니다.
These books are translated by native speakers who volunteer to help on this project, and are thoroughly checked by competent native editors before publication.
Copyright © 2024 elliepractice - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.